为什么用语音為甚麼用語音Why use voice
- 说自己的话就行:不用背固定口令。「客厅放点轻松的」「主卧大声一点」「换下一首」都听得懂,按你的意思去做。說自己的話就可以:毋須背誦固定指令。「客廳放些輕鬆的」「主臥大聲一點」「換下一首」都聽得懂,按你的意思去做。Speak in your own words: no fixed phrases to memorise. "Play something chill in the living room", "turn it up in the bedroom", "skip this one" — it understands and does what you meant.
- 边说边看,像 Siri:识别结果会以实时字幕显示出来。万一听岔了,你当场就看得到,不会播错半天才发现。邊說邊看,就像 Siri:辨識結果會以即時字幕顯示出來。萬一聽錯了,你當場就看得到,不會播錯了好一會兒才發覺。See it as you speak, like Siri: what it hears appears as a live caption. If it mishears, you catch it right away instead of finding out after the wrong song is already playing.
- 对粤语和夹杂口语更友好:粤语、普通话、甚至中英夹杂(「播首 Beyond 嘅歌」)都识别得更准 —— 这正是官方 Sonos App 做不到的。對粵語和夾雜口語更友善:粵語、普通話,甚至中英夾雜(「播首 Beyond 嘅歌」)都辨識得更準 —— 這正是官方 Sonos App 做不到的。Friendlier to Cantonese & mixed speech: Cantonese, Mandarin, even mixed Chinese-English ("play a Beyond song") land far more accurately — something the official Sonos app simply doesn't do.
开始前你需要開始前你需要Before you start
- 装好 ZoneFoundry 的 iPhone,并已经能看到你的 Sonos 房间已安裝 ZoneFoundry 的 iPhone,並已能看到你的 Sonos 房間An iPhone with ZoneFoundry installed and your Sonos rooms already showing up
- 第一次使用时,允许 App 使用麦克风(系统会弹一次询问)首次使用時,允許 App 使用麥克風(系統會彈出一次詢問)Allow microphone access on first use (iOS asks once)
- 给房间起个你平时会叫的名字(例如「客厅」「主卧」),说起来更顺、也更准替房間起一個你平日會叫的名字(例如「客廳」「主臥」),說起來更順,也更準確Name your rooms the way you actually call them (e.g. "Living room", "Bedroom") — it speaks more naturally and lands more accurately
步骤步驟Steps
打开「助手」标签,点一下语音球打開「助手」分頁,點一下語音球Open the Assistant tab and tap the orb
在 ZoneFoundry 底部切到「助手」标签,你会看到中间那颗语音球。轻点一下就开始听;想要更专注的全屏体验,长按语音球进入全屏语音模式。在 ZoneFoundry 底部切換至「助手」分頁,你會看見中間那顆語音球。輕點一下便開始聆聽;若想要更專注的全螢幕體驗,長按語音球即可進入全螢幕語音模式。Switch to the Assistant tab at the bottom of ZoneFoundry — you'll see the orb in the middle. Tap it once to start listening; for a more focused, full-screen experience, long-press the orb to enter full-screen voice mode.

用平时说话的方式讲一句用平日說話的方式講一句Just say it the way you'd say it
不用背口令,直接说你想要的。例如「喺客厅播陈奕迅」「主卧放轻音乐,细声啲」「下一首」。房间名和歌手名混在一句里也没问题。毋須背誦指令,直接說出你想要的。例如「喺客廳播陳奕迅」「主臥放輕音樂,細聲一點」「下一首」。房間名與歌手名混在同一句裏也沒問題。No commands needed — just say what you want. For example "play Eason Chan in the living room", "soft music in the bedroom, a bit quieter", or "next track". Mixing a room name and an artist in one sentence is totally fine.

看实时字幕,确认它听对了看即時字幕,確認它聽對了Watch the live caption, then it acts
你说的话会以实时字幕显示出来,就像 Siri 一样。看清楚没问题后,它就会执行 —— 切到对应房间、找到歌手、开始播放。万一听岔了,再说一次即可。你所說的話會以即時字幕顯示出來,就像 Siri 一樣。確認無誤後,它便會執行 —— 切換至對應房間、找到歌手、開始播放。萬一聽錯了,再說一次便可。What you said appears as a live caption, just like Siri. Once it looks right, it acts — switching to the right room, finding the artist, and starting playback. If it mishears, simply say it again.

提示:不确定能不能听懂?大胆说就好。字幕会先让你看到它理解成什么,你心里有数,错了也只是再说一遍的事。提示:不確定它能否聽懂?大膽說便是。字幕會先讓你看見它理解成甚麼,你心中有數,錯了也只是再講一遍的事。Tip: Not sure it'll understand? Just say it. The caption shows you what it understood first, so you're never guessing — and if it's off, it's just one more sentence away.
为什么这里识别得更准?官方 Sonos App 没有自然语言语音控制。ZoneFoundry 走双轨识别:设备本地即时出字幕,让你立刻看到反馈;同时一个更强的云端中文 / 粤语模型在后台帮你听得更准。它还会偏向你自己的房间名和你平时常听的歌手,所以粤语和中英夹杂的句子命中率高很多。為甚麼這裏辨識得更準?官方 Sonos App 沒有自然語言語音控制。ZoneFoundry 採用雙軌辨識:裝置本地即時生成字幕,讓你立刻看到回饋;同時一個更強的雲端中文 / 粵語模型在背後幫你聽得更準。它還會偏向你自己的房間名,以及你平日常聽的歌手,因此粵語和中英夾雜的句子命中率高得多。Why does it land more accurately here? The official Sonos app has no natural-language voice control at all. ZoneFoundry runs dual-track recognition: instant on-device captions so you get immediate feedback, plus a stronger cloud Chinese / Cantonese model working in the background. It also biases toward your own room names and the artists you actually listen to — so Cantonese and mixed Chinese-English sentences hit the mark far more often.